好物新地的部落格
跳到主文
歡迎光臨好物新地的部落格在痞客邦的小天地
部落格全站分類:
不設分類
相簿
部落格
留言
名片
Dec
13
Wed
2017
14:27
閱讀[實用英漢/漢英翻譯基礎]心得
close
實用英漢/漢英翻譯基礎秒殺搶購
網友評鑑5顆星
買過的朋友都說物超所值
博客來專業及教科書及政府出版品-外國語文類分類熱銷好書
定價:
180
元
優惠價:
9
折
162
元
本商品單次購買10本8折
144
元
想知道博客來網路書店如何介紹[實用英漢/漢英翻譯基礎]嗎
點圖即可看詳細介紹
內容簡介
1.翻譯有二要素:一為精確,一為明白
2.精確與明白為翻譯之二要素。前者用以表達原文之真義,後者則使譯文易於了解。
3.空氣之於人,猶水之於魚也。
4.學子之不能不學而得知識,猶如農夫之不能不耕而有收穫。
5.中秋之月,其明如鏡
6.中國人民多於日本
7.吾人不得不讀書以增加知識
8.孩提之童無不知愛其親者
9.自民國成立以來,至今已六十五年矣
1.He is diligence itself
2.Knowledgy is a thing good in itself, but may become harmful by its use
3.He lives in the house by himself
4.Young men are generally tooready to speak of the defect of others�
5.This dress is too short for me
6.China possenses enormous quantities of coal, and she is rich in other minerals as well.
7.I will not change my aim as long as I live.
8.Dr. Sun was as great a leader as ever lived in China
9.These cannes fruits have been kept a long time, but they are as fresh as ever.
大專、留考必備
...繼續閱讀
博客來搶眼新書
[實用英漢/漢英翻譯基礎]是同類書籍中站長認為最值得推薦的一個 絕對值得您購買
全站熱搜
創作者介紹
access0316
好物新地的部落格
access0316 發表在
痞客邦
留言
(0)
人氣(
)
E-mail轉寄
留言列表
發表留言
我的好友
熱門文章
文章分類
財經類 (500)
財經類 (500)
財經類 (245)
外國語文類 (176)
文史哲類 (79)
文史哲類 (402)
論文寫作 (98)
流行時尚 (1)
美食 (4)
居家生活 (11)
美容保養 (26)
寵物用品 (4)
3C家電 (2)
包包 (1)
書藉 (4)
英文書藉 (2)
最新文章
最新留言
文章搜尋
誰來我家
參觀人氣
本日人氣:
累積人氣:
關閉視窗
留言列表